C

Fonte: testwiki
Revisão em 15h46min de 20 de dezembro de 2024 por imported>Vitor Augusto 28 (Escrita mais clara e erros no código fonte)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa

Predefinição:Ver desambigPredefinição:Ver desambig Predefinição:Mais notas Predefinição:Info/Letra A letra C () é a terceira letra do alfabeto latino. É pronunciado "cê".[1] Tem aparência idêntica à décima nona letra do alfabeto cirílico, С, que equivale foneticamente ao S latino.

História

Na língua etrusca, as consoantes oclusivas não tinham uma pronunciação específica, por isso, usaram o Γ (gama) do alfabeto grego para escrever o seu som /k/. No início, os romanos utilizavam o C tanto para representar o som /k/ como o /g/. Só mais tarde se acrescentou um segmento reto horizontal na zona central direita para produzir o G. É possível, ainda que incerto, que o C tenha apenas representado o /g/ no início, enquanto que a letra K seria utilizada para o som /k/.[2]

Alguns académicos defendem que o ג (gimel) semítico representava um camelo.

Proto-semitic Gimel
Proto-semitic Gimel
Phoenician Gimel Early Greek gamma Greek gamma Etruscan C
Gimel proto-semítico Gimel fenício Gamma do grego primitivo Gamma grego C etrusco

Fonologia

Português

C é a segunda consoante e terceira letra do alfabeto.

Pronuncia-se Predefinição:IPA antes das vogais A, O e U e consoantes.

Pronuncia-se Predefinição:IPA antes das vogais E e I. Historicamente nesta situação, já foi-se pronunciada como /ts/, dando-lhe um som único quando antes das vogais E e I, ou seja, palavras como certo eram pronunciadas como "tserto", sem embargo, este som foi gradualmente perdendo-se e tornando-se um /s/, fazendo com que as palavras cem e sem tornassem-se homófonas.[3]

Ç (pronuncia-se "cê cedilha") atualmente apenas se pode usar antes das vogais A, O e U. Historicamente, o cê cedilha já foi pronunciado como /ts/, dando-lhe um som único quando antes de A, O e U, ou seja, palavras como maçã eram pronunciadas como "matsã", por obstante, assim como já citado anteriormente, este som foi gradualmente perdendo-se e tornando-se um /s/, fazendo com que as palavras sessão e seção tornassem-se homófonas.[4]

O dígrafo CH pronuncia-se Predefinição:IPA em português, histórica e ainda dialetalmente Predefinição:IPA.

Antes da entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990, era letra muda em algumas palavras no Português europeu, eventualmente servindo para abrir a vogal anterior.

C representa cem na numeração romana.

Outras línguas

Pronúncias de Cc
Pronúncia mais comum: Predefinição:IPAslink

Idiomas em itálico não usam o alfabeto latino

Língua Dialeto(s) Pronúncia (IPA) Condição Notas
Albanês Predefinição:IPAslink
Árabe Árabe cipriota Predefinição:IPAslink Latinização
Azeri Predefinição:IPAslink
Berbere Predefinição:IPAslink Latinização
Bukawa Predefinição:IPAslink
Catalão Predefinição:IPAslink
Predefinição:IPAslink Antes de e, eu
Tártaro da Crimeia Predefinição:IPAslink
Córnica Predefinição:IPAslink Formulário Escrito Padrão
Tcheco Predefinição:IPAslink
Dinamarquês Predefinição:IPAslink
Predefinição:IPAslink Antes de e, i, y, æ, ø
Neerlandês Predefinição:IPAslink
Predefinição:IPAslink Antes de e, i, y
Predefinição:IPAslink Antes de e,i,y em empréstimos do italiano
Inglês Predefinição:IPAslink
Predefinição:IPAslink Antes de e, i, y
Fijiano Predefinição:IPAslink
Filipino Predefinição:IPAslink
Predefinição:IPAslink Antes de e, eu
Francês Predefinição:IPAslink
Predefinição:IPAslink Antes de e, i, y
Fula Predefinição:IPAslink
Gagauz Predefinição:IPAslink
Galego Predefinição:IPAslink
Predefinição:IPAslink Antes de e, eu
Predefinição:IPAslink Antes de e, eu em áreas Seseu
Hausa Predefinição:IPAslink
Húngaro Predefinição:IPAslink
Indonésio Predefinição:IPAslink
Irlandês Predefinição:IPAslink
Predefinição:IPAslink Antes de e, i; ou depois que eu
Italiano Predefinição:IPAslink
Predefinição:IPAslink Antes de e, eu
Curdo Kurmanji Predefinição:IPAslink
Letão Predefinição:IPAslink
Malaio Predefinição:IPAslink
Mandarim Chinês padrão Predefinição:IPAslink Pinyin latinização
Mandingo Predefinição:IPAslink
Polonês Predefinição:IPAslink
Romeno Predefinição:IPAslink Antes de e, eu
Predefinição:IPAslink
Romanche Predefinição:IPAslink Antes de e, eu
Predefinição:IPAslink
Gaélico Escocês Predefinição:IPAslink
kʰʲ Antes de e, i; ou depois que eu
Servo-Croata Predefinição:IPAslink
Eslovaco Predefinição:IPAslink
Esloveno Predefinição:IPAslink
somali Predefinição:IPAslink
Espanhol Tudo Predefinição:IPAslink
Maior parte do Espanhol europeu Predefinição:IPAslink Antes de e, i, y
das Américas, da Andaluzia, das Ilhas Canárias Predefinição:IPAslink Antes de e, i, y
Sueco Predefinição:IPAslink
Predefinição:IPAslink Antes de e, i, y, ä, ö
Tártaro Predefinição:IPAslink
Turco Predefinição:IPAslink
Valenciano Predefinição:IPAslink
Predefinição:IPAslink Antes de e, eu
Vietnamita Predefinição:IPAslink
Palavra-final
Predefinição:IPAslink Palavra-final depois de u, ô, o
Galês Predefinição:IPAslink
Xhosa Predefinição:IPAslink
Yabem Predefinição:IPAslink
Yup'ik do Alasca central Predefinição:IPAslink
Zulu Predefinição:IPAslink

Significados de C

C em Símbolo de direitos Autorais

Alguns académicos defendem que o ג (gimel) semítico representava um camelo. C representa cem na numeração romana.

Histórico

"C" vem da mesma letra que "G". Os semitas deram-lhe o nome de gimel. O sinal é possivelmente adaptado de um hieróglifos egípcios para um bastão de funda de bastão, que pode ter sido o significado do nome gimel. Outra possibilidade é que retratasse um camelo, cujo nome semítico era gamal. Barry B. Powell, um especialista na história da escrita, afirma: "É difícil imaginar como gimel = "camelo" pode ser derivado da imagem de um camelo (pode mostrar sua corcunda, ou sua cabeça e pescoço!)".[5]

Na língua etrusca, essa consoante plosivas não tinha fonação|voz] contrastante, assim, o grego 'Γ' adotado no alfabeto etrusco para representar /k/. Já no alfabeto grego ocidental, Gamma primeiro tomou uma forma no etrusco antigo, então ' ' em etrusco clássico. Em latim, eventualmente, assumiu a forma '|c' em latim clássico. Nas primeiras inscrições em Latim, as letras 'c k q' eram usadas para representar os sons /k/ e /ɡ/ (que não eram diferenciado por escrito). Destes, 'q' foi usado para representar /k/ ou /ɡ/ antes de uma vogal arredondada, 'k' antes 'a', e 'c' em outro lugar. Durante o século III aC, um caractere modificado foi introduzido para /ɡ/, e 'c' em si foi mantido para /k/} }. O uso de 'c' (e sua variante 'g') substituiu a maioria dos usos de 'k' e 'q'. Assim, no período clássico e depois, 'g' era tratado como o equivalente da gama grega, e 'c' como o equivalente de kappa; isso mostra na romanização das palavras gregas, como em 'ΚΑΔΜΟΣ', 'ΚΥΡΟΣ', e 'ΦΩΚΙΣ' veio para o latim como 'cadmvs', 'cyrvs' e 'phocis', respectivamente.

Outros alfabetos têm letras homoglíficas para 'c', mas não análogos em uso e derivação, como a letra Cirílico Es (С, с) que deriva do semilunar sigma (letra), nomeado devido à sua semelhança com a lua crescente.

Uso posterior

Quando o alfabeto romano foi introduzido na Grã-Bretanha, ⟨c⟩ representava apenas /k/, e esse valor da letra foi mantido em empréstimos para todas as línguas celtas insulares: em galês, Irlandês e Gaélico Escocês, ⟨c⟩ representa apenas /k/. O Sistema de escrita baseado em latim inglês antigo foi aprendido com os celtas, aparentemente da Irlanda; portanto, ⟨c⟩ em inglês antigo também representava originalmente /k/; as palavras em inglês moderno kin, break, broken, thick e seek vêm todas de palavras em inglês antigo escritas com ⟨c⟩: cyn, brecan, brocen, þicc, e séoc. No entanto, durante o período do inglês antigo, /k/ antes das vogais anteriores (/e/ e /i/) eram palatalizidos, tendo mudado no século X para [tʃ], embora ⟨c⟩ ainda fosse usado, como em cir(i)ce, wrecc(e)a. No continente, entretanto, uma mudança fonética semelhante também estava acontecendo (por exemplo, em italiano).

Em latim vulgar, /k/ tornou-se palatalizado para [tʃ] na Itália e na Dalmácia; na França e na Península Ibérica, tornou-se [ts]. No entanto, para esses novos sons ⟨c⟩ ainda era usado antes das letras ⟨e⟩ e ⟨i⟩. A carta representa assim

Inglês

Em ortografia inglesa, ⟨c⟩ geralmente representa o valor "soft" de /s/ antes das letras ⟨e⟩, ⟨i⟩ e ⟨y⟩ (incluindo os dígrafos derivados do latim ⟨oe⟩ ou as ligaduras correspondentes ⟨æ⟩ e ⟨œ⟩, e um valor "hard" de k antes de qualquer outra letra ou no final de uma palavra. No entanto, há várias exceções em inglês: "soccer" e "pronúncia céltica" são palavras que têm k onde s seria esperado.

O "suave" Predefinição:Angbr pode representar o som ʃ no dígrafo Predefinição:Angbr quando este precede uma vogal, como nas palavras 'delicious' e 'appreciate ', e também na palavra "oceano" e seus derivados.

O dígrafo Predefinição:Angbr mais comumente representa tʃ, mas também pode representar k (principalmente em palavras de origem grega) ou Predefinição:IPAc-en (principalmente em palavras de origem francês). Para alguns dialetos do inglês, também pode representar x em palavras como loch, enquanto outros falantes pronunciam o som final como k. O trigrafo Predefinição:Angbr sempre representa tʃ.

O dígrafo Predefinição:Angbr é frequentemente usado para representar o som k após vogais curtas, como "wicket".

C é a décima segunda letra mais usada no idioma inglês (depois de E, T, A, O, I , N, S, H, R, D e L), com uma frequência de cerca de 2,8% em palavras.

Outros idiomas

Nas línguas românicas francês, espanhol, italiano, romeno e português, Predefinição:Angbr geralmente tem um valor "hard" de Predefinição:IPA e um valor "soft" cuja pronúncia varia de acordo com o idioma. Em francês, português, catalão e espanhol da América Latina e alguns lugares na Espanha, o valor Predefinição:Angbr suave é Predefinição:IPA como em inglês. No espanhol falado na maior parte da Espanha, o Predefinição:Angbr suave é uma fricativa dental surda Predefinição:IPA. Em italiano e romeno, o Predefinição:Angbr suave é /t͡ʃ/.

As línguas germânicas geralmente usam c para empréstimos ou dígrafos românicos, como ⟨ch⟩ e ⟨ck⟩, mas as regras variam entre os idiomas. Holandesa usa mais ⟨c⟩, para todos os empréstimos românicos e o dígrafo ⟨ch⟩, mas ao contrário do inglês, não usa ⟨c⟩ para nativo Palavras germânicas como komen, "venha". Alemão usa ⟨c⟩ nos dígrafos ⟨ch⟩ e ⟨ck⟩, e o trígrafo ⟨sch⟩, mas apenas por si só em palavras emprestadas e nomes de lugares não assimilados. dinamarquês mantém suave ⟨c⟩ em palavras românicas, mas muda duramente ⟨c⟩ para ⟨k⟩. Sueco tem as mesmas regras para soft e hard ⟨c⟩ que o dinamarquês, e também usa ⟨c⟩ no dígrafo ⟨ck⟩ e a palavra muito comum och, "e". Norueguês, Africâner e Islandês são as mais restritivas, substituindo todos os casos de ⟨c⟩ por ⟨k⟩ ou ⟨s⟩, e reservando ⟨c⟩ para palavras emprestadas e nomes não assimilados.

Todas as línguas balto-eslavas que usam o alfabeto latino, bem como albanês, húngara, pashto, várias línguas sami, Esperanto, Ido, Interlíngua, notação fonética americanista e em algumas línguas aborígenes da América do Norte (cuja ortografia prática deriva dele) usa-se ⟨c⟩ para representar /t͡s/, o som alveolar surdo ou o africado sibilante dental surdo (/s̪/). Em Hanyu Pinyin, a romanização padrão de Chinês Mandarim, a letra representa uma versão aspirada deste som, /t͡sh/.

Entre as línguas não europeias que adotaram o alfabeto latino, ⟨c⟩ representa uma variedade de sons. Yup'ik, Indonésia, Malaio, e várias línguas africanas como Hausa, Fula, e Mandinga compartilham o valor italiano suave de /t͡ʃ/. Em Azeri, Tártaro da Crimeia, Curmanji curdo, e Turco ⟨c⟩ significa o contraparte sonora desse som, a africada pós-alveolar sonora /d͡ʒ/. Em língua Yabem e idiomas semelhantes, como Bukawa, ⟨c⟩ significa uma glotal stop oclusiva /ʔ/. Xhosa e Zulu usam esta letra para representar o clique /ǀ/. Em algumas outras línguas africanas, como no alfabeto latino berbere e o alfabeto berbere Tifinagh

Em Unicode, C também é codificado em vários estilos de fonte para fins matemáticos;


Predefinição:Referências

Predefinição:Alfabeto Latino

Predefinição:Portal3

  1. "C" Oxford English Dictionary, 2nd edition (1989); Merriam-Webster's Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged (1993); "cee", op. cit.
  2. Predefinição:Citar livro
  3. Predefinição:Citar livro
  4. Predefinição:Citar livro
  5. Predefinição:Citar livro